- Joined
- Oct 14, 2006
- Messages
- 15,349
- Likes
- 0
- Points
- 36
Little known fact: "Mayan" isn't a term that is used to describe a people, culture, calendar, etc. It is the name of a language, not the name of a people, civilization, etc. Saying "The Mayan calendar, I have Mayan ancestors, the Mayan ruins", is not correct use of the term, it should be Maya. Maya calendar, Maya people, Maya civilization, Maya doomsday theory.
My question: Does anyone else have other examples of cultures/countries/ethnic groups where the language name is irregular compared to the term for the culture? Of course there are situations like speaking Hindu or Bengali in India or Khmer in Cambodia, but I'm looking for something more similar to the Maya/Mayan fiasco where you wouldn't add -ese, -ish, -ian onto a culture to describe a people or place, but might for language?
My question: Does anyone else have other examples of cultures/countries/ethnic groups where the language name is irregular compared to the term for the culture? Of course there are situations like speaking Hindu or Bengali in India or Khmer in Cambodia, but I'm looking for something more similar to the Maya/Mayan fiasco where you wouldn't add -ese, -ish, -ian onto a culture to describe a people or place, but might for language?